rec1769_rus
Парламентская ассамблея
Сайт ПАСЕ (English)
Документы на русском языке
2006
Апрель 2006 г.
Январь 2006 г.
Июнь 2006 г.
Москва – май 2006 г.
Октябрь 2006 г.
Париж – март 2006 г.
Сан-Марино – ноябрь 2006 г.

    Предварительное издание Рекомендация 1769 (2006) 11 Необходимость сочетания трудовой деятельности и семейной жизни

    1. Сочетание трудовой деятельности и семейной жизни позволяет мужчинам и женщинам обрести материальную независимость и реализовать себя в профессиональном и личном плане, и при этом облегчает им выполнение семейных обязанностей. Это также способствует более широкому участию женщин и мужчин в производственной, общественной и политической жизни.

    2. Однако Парламентская Ассамблея отмечает, что во многих государствах-членах Совета Европы эта цель - обеспечить сочетание трудовой деятельности и семейной жизни - еще далеко не достигнута. Отсутствие мер поддержки в первую очередь затрагивает интересы женщин, поскольку именно на них лежит основная ответственность за ведение домашнего хозяйства, воспитание детей и зачастую уход за нетрудоспособными родителями и другими пожилыми родственниками. Поэтому отсутствие, несоответствие современным требованиям или недоступность социальных учреждений и служб по оказанию помощи в воспитании детей и уходу за пожилыми родственниками заставляют женщин, обремененных семейными обязанностями, работать неполный рабочий день или вообще оставлять работу.

    3. Неравенство еще более усугубляется тем, что доступ на рынок труда и возможность построения профессиональной карьеры в любом случае представляет для женщин более трудную задачу. Существующий разрыв в оплате труда мужчин и женщин делает с экономической точки зрения обоснованным уход с работы после рождения ребенка именно женщины. Кроме того, в нашей трудовой культуре сохраняется тенденция придавать особо важное значение большой продолжительности рабочего дня, не считаясь с семейными обязанностями работников – и, прежде всего работающих женщин.

    4. Ассамблея убеждена, что меры, позволяющие сочетать трудовую деятельность и семейную жизнь, служат фактором экономического роста и повышения занятости – в особенности женщин – и помогают решению проблем, вызванных старением населения. Тем самым Ассамблея поддерживает усилия по созданию благоприятных условий для сочетания трудовой деятельности и семейной жизни, предпринимаемые ОЭСР и Европейским союзом в соответствии с Лиссабонской стратегией, ставящей целью к 2010 году добиться 60% уровня женской занятости, обеспечить детскими учреждениями как минимум 33% детей до трех лет и 90% детей от трех лет до школьного возраста.

    5. Ассамблея считает, что сочетание трудовой деятельности и семейной жизни является взаимовыгодным для работников, государственных структур и социально-экономических партнеров, которые, тем не менее, должны обеспечить принятие мер содействия гендерному равенству, ориентированные как на женщин, так и на мужчин. Она также подчеркивает, что проявление политической воли со стороны государств-членов Совета Европы является жизненно важным для нахождения новаторских компромиссных решений, предназначенных для поддержания баланса между трудовой деятельностью и семейной жизнью, что станет реальным вкладом в создание равных возможностей для женщин и мужчин на рынке труда.

    6. Ассамблея напоминает о рекомендации Комитета Министров № R(96)5 о сочетании трудовой деятельности и семейной жизни, основные принципы которой до сих пор сохраняют свою действенность и актуальность. Однако непрекращающаяся дискриминация, с которой все еще сталкиваются женщины, особенно на рынке труда, должна побудить Совет Европы призвать государства-члены предпринять практические шаги и разработать превентивные политические меры. Эти меры должны стимулировать, а также при необходимости понуждать предпринимателей к действиям, помогающим работникам сочетать трудовую деятельность и семейную жизнь, создавая тем самым равные возможности для женщин и мужчин в получении работы, построении карьеры и несении семейных обязанностей.

    7. Ассамблея рекомендует Комитету Министров произвести оценку выполнения рекомендации № R(96)5 и определить конкретные правовые меры, которые предпринимались или могут предприниматься государствами-членами или компаниями для содействия сочетанию трудовой деятельности и семейной жизни, имея в виду обеспечение обоим полам равных возможностей.

    8. Кроме того, Ассамблея призывает Комитет Министров обратиться с рекомендацией к государствам-членам, призвав их:

    8.1. в полной мере выполнить рекомендацию (96)5 о сочетании трудовой деятельности и семейной жизни;

    8.2. добиваться достижения целей, указанных в Лиссабонской стратегии Европейского союза (обеспечить детскими учреждениями как минимум 33% детей до трех лет и 90% детей от трех лет до достижения ими школьного возраста), в том числе в государствах, не являющихся членами Европейского союза, а также начать диалог между национальными правительствами, местными и региональными властями и социальными партнерами относительно выбора наилучших путей достижения этих целей;

    8.3. принимать меры, облегчающие сочетание трудовой деятельности и семейной жизни, ориентированные как на женщин, так и на мужчин, в том числе:

    8.3.1. обеспечивать равную оплату для женщин и мужчин, с тем, чтобы финансовые соображения не отражались неблагоприятным образом на работающих женщинах;

    8.3.2. определить потребность в детских учреждениях и установить количество иждивенцев для того, чтобы создать необходимые учреждения и оценить эффективность их использования;

    8.3.3. инициировать проведение диалога между работниками и работодателями, местными и региональными властями и частным сектором для рассмотрения основных аспектов мер, направленных на облегчение сочетания трудовой деятельности и семейной жизни, а также сохранение привлекательности как работников тех лиц, кто воспользуется этими мерами;

    8.3.4. стимулировать создание условий труда с применением гибкого графика по выбору работников, обеспечивая при этом работникам, которые выберут для себя такие условия работы, равные возможности в плане карьерного роста, премирования, пенсионных отчислений и т.д.;

    8.3.5. выплачивать матерям соответствующее вознаграждение/компенсацию за время отпуска по беременности и родам;

    8.3.6. ввести, если это еще не сделано, оплачиваемый отпуск для отцов новорожденных и предлагать мужчинам использовать его;

    8.3.7. снижать социальные издержки материнства и мер, по повышению рождаемости, с тем, чтобы предприятия, принимающие на работу будущих родителей, не оказались в невыгодном положении;

    8.3.8. ввести оплачиваемый социально защищенный отпуск по рождению ребенка, который может гибко использоваться отцом и матерью, уделяя особое внимание тому, чтобы мужчины действительно использовали его;

    8.3.9. ввести в пенсионную систему положение о праве на включение в трудовой стаж нерабочих периодов, связанных с уходом за малолетними детьми или иждивенцами;

    8.3.10. создать доступные и работающие по гибкому графику структуры по уходу за малолетними детьми и пожилыми нетрудоспособными лицами, особенно для родителей-одиночек;

    8.3.11. гарантировать предоставление мест в детских дошкольных учреждениях дневного пребывания для тех детей, чьи родители хотят их туда поместить;

    8.3.12. для привлечения квалифицированного персонала, обеспечивающего высококачественный уход за всеми детьми и нетрудоспособными пожилыми людьми, сделать работу в этой сфере привлекательной;

    8.3.13. призвать работодателей частного и государственного секторов считаться с семейными обязанностями своих работников, принимать меры, облегчающие для них сочетание трудовой деятельности с выполнением семейных обязанностей, учреждать при предприятиях и учреждениях детские сады, и награждать наиболее отличившихся работодателей сертификатами или знаками качества;

    8.4. подписать, и, если это еще не сделано, ратифицировать пересмотренную Социальную хартию, в частности, Статью 27 о праве работников, имеющих семейные обязательства, на равные возможности и равный статус, а также реализовать все положения Хартии.