Rec 1624 Rus
Парламентская ассамблея
Сайт ПАСЕ (English)
Документы на русском языке
2003
Апрель 2003 г.
Январь 2003 г.
Июнь 2003 г.
Ноябрь 2003г.
Сентябрь 2003 г.
Октябрь 2003 г.

    Предварительное издание

    РЕКОМЕНДАЦИЯ 1624 (2003)11

    О единой политике в области миграции и предоставления убежища

    1. Парламентская Ассамблея озабочена тем, что значительные различия в законодательстве и политике в области миграции и предоставления убежища могут привести к существенным различиям в режимах, которые отдельные государства – члены Совета Европы предоставляют мигрантам, лицам в поисках убежища и беженцам, подрывая тем самым процесс укрепления единства государств-членов, что является важнейшим устремлением Совета Европы.

    2. Ассамблея признает прогресс, достигнутый Европейским Союзом в деле разработки единой политики предоставления убежища и миграции, и призывает его продолжать усилия по достижению целей, изложенных в Амстердамском договоре и заключительном документе Европейского Совета в Тампере.

    3. Однако Ассамблея убеждена в необходимости выработки единой политики Совета Европы в области миграции и предоставления убежища, которая предусматривала бы минимальные стандарты, соблюдаемые всеми государствами – членами Совета Европы независимо от их участия в международных организациях и без ущерба для применения в некоторых государствах-членах более благоприятных положений. Такая единая политика в области миграции и предоставления убежища способствовала бы созданию общеевропейской зоны, где с мигрантами и с людьми, нуждающимися в международной защите, обращаются с соблюдением прав человека, принципа верховенства закона и обеспечивая доступ к основным правам и средствам правовой защиты. Такая единая политика могла бы обеспечить механизмы укрепления каналов легальной миграции и определила бы параметры сотрудничества между различными миграционными службами.

    4. Фактически, даже признавая наличие значительных различий между различными категориями вынужденных или добровольных мигрантов, Ассамблея полагает, что единая политика Совета Европы в области миграции и предоставления убежища должна быть основана на важнейших правах и процедурных гарантиях с тем, чтобы ею могли воспользоваться все, кто находится в пределах юрисдикции государств – членов Совета Европы, будь то экономические мигранты, иностранцы, присоединяющиеся к своим семьям в рамках процедур воссоединения семей, другие категории невынужденных мигрантов, лица в поисках убежища, беженцы и другие лица, нуждающиеся в международной защите. Эта работа была бы существенно облегчена, если бы все миграционные службы имели доступ к сети баз данных с информацией об иностранных гражданах, что позволило бы ускорить подготовку ответов. Аналогичным образом потенциальные мигранты должны иметь возможность познакомиться с единым пакетом информации.

    5. Такая политика должна опираться на комплексный подход к вопросам миграции и предоставления убежища и на осознание связи между двумя этими явлениями: так, отсутствие каналов легальной миграции может привести к тому, что ряд экономических мигрантов начинают злоупотреблять системой предоставления убежища, поскольку она является единственным способом попасть в избранную ими страну; что некоторые лица, нуждающиеся в международной защите, хотели бы выбрать страну для получения убежища и поэтому предпочитают не информировать власти других государств о своем присутствии, проживая в эти странах или пересекая их транзитом в нарушение иммиграционных правил, и, наконец, что люди могут быть вынуждены мигрировать в результате преследований, повсеместного насилия и широко распространенных нарушений прав человека, а также в силу других вынуждающих факторов, включая крайнюю нищету.

    6. Единая политика Совета Европы в этой области, основанная на правах и процедурных гарантиях, общих как для миграции, так и для предоставления убежища, не должна наносить ущерба более благоприятным положениям, применяемым в соответствии с национальным и международным законодательством в отношении некоторых конкретных категорий добровольных или вынужденных мигрантов.

    7. Ассамблея полагает, что такая политика, соответствующая ее роли и опыту, должна быть помещена в контекст защиты прав человека и уважения достоинства личности, в частности в соответствии с Европейской конвенцией о правах человека.

    8. И, наконец, единая политика Совета Европы в области миграции и предоставления убежища должна опираться на согласованные усилия стран происхождения, транзита и назначения для того, чтобы устранить коренные причины, порождающие потоки вынужденной миграции, а также на обязательство принимать меры с целью предотвращения конфликтов и оказания помощи в целях развития.

    9. В связи с этим Ассамблея рекомендует Комитету Министров поручить своим профильным комитетам разработать модель единой политики Совета Европы в области миграции и предоставления убежища в соответствии со следующими рекомендациями:

    а. В отношении пограничного контроля:

    i. государства-члены должны осуществлять эффективный иммиграционный контроль на своих границах с учетом своих международных обязательств;

    ii. государства-члены должны развивать сотрудничество с целью обеспечения эффективного пограничного контроля иммиграционных потоков, в частности посредством организации совместной подготовки кадров, обмена оперативными данными и других совместных инициатив и мероприятий;

    iii. ни при каких обстоятельствах осуществление пограничного контроля миграционных потоков не должно наносить ущерба принципу недопустимости отказа во въезде лицам, нуждающимся в международной защите;

    iv. государства-члены должны обеспечивать, чтобы лица, отвечающие за осуществление пограничного контроля, проходили адекватную подготовку в области прав человека и законодательства, регулирующего вопросы, касающиеся беженцев, а также обращения с жертвами торговли людьми и другими уязвимыми категориями лиц. Для отдельных сотрудников также следует организовать специализированную подготовку по вопросам обращения с несовершеннолетними.

    b. В отношении содержания в связи с иммиграцией/обращением за получением убежища:

    i. содержание под стражей в связи с иммиграцией/обращением за получением убежища должно носить исключительный характер и применяться лишь в тех случаях, когда есть убедительные и законные причины применять эту меру в отношении конкретного лица, в частности, когда высока вероятность того, что данное лицо скроется, или когда содержание под стражей необходимо для принудительного выдворения или установления личности;

    ii. при принятии решения о заключении под стражу должны быть приведены полные основания с указанием данных, на которых основано это решение, о чем заинтересованное лицо уведомляется в письменном виде и, в случае необходимости, с помощью переводчика с тем, чтобы обеспечить полное понимание;

    iii. решение о взятии под стражу должно считаться ничтожным, если в момент уведомления заинтересованное лицо не было проинформировано в письменном виде и на языке, который оно понимает, о своих правах в этой ситуации, и не получило информации о том, каким образом получить доступ к бесплатной юридической помощи и быть представленным;

    iv. в любом случае содержание под стражей в связи с иммиграцией/обращением за получением убежища должно быть подтверждено судом в течение 48 часов с момента принятия решения о взятии под стражу;

    v. ни при каких обстоятельствах содержание под стражей в связи с иммиграцией и при обращении за получением убежища не должно быть дольше, чем это разумно необходимо и не должно необоснованно продлеваться.

    с. В отношении справедливости процедур иммиграции/предоставления убежища:

    i. любые юридические процедуры, связанные с предоставлением того или иного правового статуса, ограничением личной свободы или выдворением иностранца с территории государства-члена, должны соответствовать Женевской конвенции о статусе беженцев и Протокола к ней 1967 года, а также Европейской конвенции о правах человека; кроме того, они должны быть справедливыми и включать достаточно обоснованное окончательное решение, о котором заинтересованное лицо должно быть уведомлено в письменном виде на понятном ему языке или, в случае необходимости, с помощью переводчика.

    d. В отношении доступа к услугам переводчика и юриста-консультанта, а также права быть представленным в контексте иммиграции и обращения за получением убежища:

    i. при осуществлении любой юридической процедуры, связанной с предоставлением того или иного правового статуса, ограничением личной свободы или выдворением иностранца с территории государства-члена, заинтересованному лицу, если оно не располагает достаточными финансовыми средствами, должны быть, как правило безвозмездно, предоставлены услуги независимого юриста-консультанта и представителя;

    ii. при осуществлении любой юридической процедуры, связанной с предоставлением того или иного правового статуса, ограничением личной свободы или выдворением иностранца с территории государства-члена, любые сношения между местными, государственными или федеральными органами такого государства и заинтересованным лицом, которые могут повлиять на его правовой статус или выдворение, должны осуществляться с помощью квалифицированного независимого переводчика.

    е. В отношении продолжительности процедуры предоставления убежища

    i. как правило, соответствующие органы должны принимать решение по заявлению о предоставление убежища в течение 6 месяцев и в течение этой процедуры следует обеспечить заявителям адекватные условия жизни;

    ii. по истечении 6 месяцев органы власти, отвечающие за рассмотрение заявления о предоставлении убежища, должны проинформировать заинтересованное лицо в письменном виде на понятном ему языке, или с помощью переводчика о причинах, по которым они не смогли принять решение.

    f. В отношении выдворения:

    i. государства-члены должны принимать эффективные меры для обеспечения выдворения иностранцев, которые не нуждаются в международной защите и которые не имеют никаких законных оснований оставаться в стране;

    ii. должно быть предусмотрено право приостанавливающего обжалования любого решения о выдворении иностранца с территории государства-члена Совета Европы;

    iii. в случае опротестования решения о выдворении процедура апелляции должна быть завершена в течение трех месяцев с момента принятия первого решения о выдворении;

    iv. лица, не имеющие никаких законных оснований оставаться в государстве–члене Совета Европы, но не могут быть выдворены безопасно и достойно, а также с полным соблюдением всех прав человека или по практическим причинам, включая, в частности отсутствие соглашения о реадмиссии со страной происхождения, нежелание органов страны происхождения сотрудничать, приостановку полетов в страну происхождения, невозможность установления личности или гражданства выдворяемого лица, должны быть зарегистрированы органами власти, как только об их присутствии стало известно, и получить временное разрешение оставаться в стране, которое должно продлеваться вплоть до сохранения соответствующих условий.

    g. В отношении несовершеннолетних:

    i. государства – члены Совета Европы должны принять четкие правила назначения опекуна для каждого несопровождаемого несовершеннолетнего лица или ребенка, разлученного с родителями, который находится на их границе или на их территории. Такое назначение должно проводиться сразу же, как только властям станет известно о присутствии несопровождаемого несовершеннолетнего лица или разлученного с родителями ребенка;

    ii. несопровождаемые несовершеннолетние лица или дети, разлученные с родителями, не должны выдворяться, выдаваться, удаляться или иным способом возвращаться в страну происхождения или в любую другую страну до того, как будет назначен опекун, выслушано и должным образом рассмотрено мнение опекуна в отношении возвращения ребенка и официальные органы страны, куда возвращается ребенок, не возьмут на себя официального обязательства в отношении того, что по возвращении ребенка ему будет незамедлительно и на продолжительный период обеспечен соответствующий уход;

    iii. несовершеннолетние лица не должны содержаться под стражей лишь в связи с иммиграцией и обращением за получением убежища; содержание их под стражей возможно лишь в самых исключительных обстоятельствах.

    h. В отношении торговли людьми и их нелегальной переправки:

    i. государства-члены обязаны задерживать и наказывать лиц, занимающихся торговлей людьми и их нелегальной переправкой, а также оказывать адекватную помощь и защиту жертвам, которые согласились сотрудничать с целью задержания лиц, занимающихся торговлей людьми и их нелегальной переправкой;

    ii. в этой связи следует всячески поощрять переговоры, заключение и ратификацию Европейской конвенции о торговле людьми как важнейшего элемента общей политики в области миграции и предоставления убежища.

    i. В отношении порядка рассмотрения заявлений о предоставлении убежища лицам, не находящимся на территории государства:

    i. государства–члены Совета Европы должны обеспечить, чтобы меры, принимаемые в отношении смешанных потоков беженцев и мигрантов, прочно опирались на принципы законодательства о беженцах и права человека с сохранением центральной роли Конвенции о статусе беженцев 1951 года;

    ii. любые меры, касающиеся разделения ответственности, должны, в первую очередь, быть направлены на соблюдение прав и интересов беженцев;

    iii. никакие меры по разделению ответственности не должны служить для подрыва международного сотрудничества и солидарности путем создания классов государств убежища, позволяя одним государствам выбирать тех, кого оно впускает, и вынуждая другие государства принимать большое число лиц, стремящихся получить убежище;

    iv. не должны приниматься никакие меры, которые прямо или косвенно могли бы подорвать примат государственной ответственности, юридическую исполнимость и подотчетность или иным образом уменьшить защиту беженцев.


1 Обсуждение в Ассамблее 30 сентября 2003 года (29-е заседание). См. док. 9889 - доклад Комиссии по миграции, беженцам и демографии (докладчик: г-н Хэнкок). Текст, принятый Ассамблеей 30 сентября 2003 года (29-е заседание).