L'interculturel
Toute langue est porteuse et vecteur de culture. La prise en compte de la dimension culturelle des langues présentes et enseignées à l’école constitue une dimension fondamentale – et particulièrement délicate − de l’éducation plurilingue et interculturelle.
De nos jours, en effet, l’exposition des enfants à la diversité culturelle se fait précocement tant dans le contexte social qu’à l’entrée à l’école. La part interculturelle de l’éducation à l’école constitue un espace de rencontre, de contact et d’interaction avec la différence et l’altérité et contribue à la préparation au vivre ensemble, au développement de la citoyenneté démocratique ainsi qu’à la construction de la capacité à s’engager.
Textes de référence
Spécifier la contribution des langues à l’éducation interculturelle. Les enseignements du CECR (2013)
Jean--Claude Beacco
Télécharger la version anglaise du texte "Spécifier la contribution des langues à l’éducation interculturelle. Les enseignements du CECR" (Specifying languages’ contribution to intercultural education. Lessons learned from the CEFR)
Résumé
La perspective humaniste de l’enseignement des langues, qui prolonge une longue tradition culturelle en Europe, a pris aujourd’hui la forme nouvelle d’une didactique de ce qu’il est convenu de nommer l’éducation interculturelle ; celle-ci cherche à permettre aux apprenants de gérer de manière réflexive les contacts avec toutes les formes de l’altérité. Ce texte a un double but : traduire l’éducation interculturelle en termes opérationnels et mettre en évidence les conditions d’une telle spécification, à savoir les critères auxquels devraient répondre les instruments de référence correspondants. Le CEFR est utilisé comme instrument de référence : il ne s’agit pas d’y « récupérer » des éléments utilisables ailleurs mais bien de prendre appui sur sa démarche et sur sa structure.
Sociétés multiculturelles et individus pluriculturels : le projet de l'éducation interculturelle (2009)
Michael Byram
Télécharger le texte Sociétés multiculturelles et individus pluriculturels : le projet de l'éducation interculturelle
Télécharger la version anglaise du texte "Sociétés multiculturelles et individus pluriculturels : le projet de l'éducation interculturelle" (Multicultural Societies, Pluricultural People and the Project of Intercultural Education)
Résumé
Les sociétés contemporaines sont multiculturelles et l'Europe dans son ensemble est multiculturelle. Bien qu'il en ait toujours été ainsi, la complexité s'accroît sous l'effet de la mobilité et des migrations. Il importe donc d'éclaircir les conséquences de ce phénomène de société pour les individus qui sont potentiellement ou effectivement pluriculturels, puisque leur vie sociale est multiculturelle. Les risques que fait courir à la cohésion sociale le développement du multiculturalisme doivent être désamorcés par l'éducation au dialogue interculturel, qui dépend de l'acquisition de compétences interculturelles. L'enseignement obligatoire est donc requis de répondre à cette situation et de développer les compétences interculturelles des apprenants.
Ceci peut être accompli par le biais d'une éducation langagière qui permette aux apprenants de se familiariser avec d'autres cultures présentes à l'extérieur ou à l'intérieur de leur société. Les systèmes éducatifs peuvent aussi donner aux apprenants accès à d'autres cultures et à d'autres manières de penser à l'intérieur même du curriculum, notamment en les aidant à comprendre les cultures propres aux diverses matières scolaires ainsi que les modes spécifiques d'être et de percevoir de chacune de ces matières ou d'un groupe de matières, par exemple pour l'histoire comme matière ou les sciences sociales comme ensemble de disciplines. L'école met ainsi les apprenants en contact avec différents types de « culture », notion qui demande d'ailleurs à être soigneusement définie.
Sommaire
- Des phénomènes complexes : concepts et terminologie
- Les sociétés européennes sont des sociétés multiculturelles
- Les sociétés européennes sont des sociétés plurielles
- Des individus pluriculturels dotés de compétences interculturelles
- Dialogue interculturel et cohésion sociale
- Education interculturelle et sociétés multiculturelles
Compétence plurilingue et pluriculturelle (2009)
Daniel Coste, Daniele Moore, Geneviève Zarate
Autobiogaphie de rencontres interculturelles (2009)
Michael Byram, Martyn Barrett, Julia Ipgrave, Robert Jackson, María del Carmen Méndez García avec des contributions de Eithne Buchanan-Barrow, Leah Davcheva, Peter Krapf, Jean-Michel Leclercq
Télécharger la version française de l'Autobiographie de rencontres interculturelles
Télécharger la version anglaise de l'Autobiographie de rencontres interculturelles (Autobiography of intercultural encounters)
Télécharger la version italienne de l'Autobiographie de rencontres interculturelles (Autobiografia degli Incontri Interculturali)
Télécharger la version polonaise de l'Autobiographie de rencontres interculturelles (Autobiografia spotkań międzykulturowych)
Télécharger la version russe de l'Autobiographie de rencontres interculturelles (Дневник межкультурного общения)
L'Autobiographie de rencontres interculturelles est un outil conçu pour promouvoir le dialogue interculturel. Il s'agit d'un document personnel qui encourage les utilisateurs à la réflexion sur les rencontres interculturelles qui les ont marqués et à en tirer des enseignements. Elle convient à un usage pluridisciplinaire et général adapté à des contextes éducatifs formels et non-formels.
Une rencontre interculturelle peut prendre la forme d'une expérience partagée par des personnes de pays distincts ou par des individus su même pays mais d'origines culturelles différentes, qu'elles soient régionales, linguistiques, ethniques ou religieuses. L'Autobiographie sert donc la cause du respect de la diversité à la fois à l'intérieur d'un pays et de part et d'autre des frontières.
Site internet l'Autobiographie de rencontres interculturelles. Disponible dans les cinq autres langues suivantes: anglais, espagnol, italien, polonais et russe.
Langues et identités (2006)
Michael Byram
Compétence interculturelle (2003)
Gerhard Neuner, Lynne Parmenter, Hugh Starkey, Geneviève Zarate (Ed. Michael Byram)
Développer la dimension interculturelle dans l’enseignement des langues – une introduction pratique à l’usage des enseignants (2002)
Michael Byram (ed.), Bella Gribkova, Hugh Starkey
La compétence socioculturelle dans l'apprentissage et l'enseignement des langues vivantes (1997)
Michael Byram, Gerhard Neuner, Geneviève Zarate
Télécharger le texte "La compétence socioculturelle dans l'apprentissage et l'enseignement des langues vivantes" (uniquement disponible en français)
Les jeunes confrontés à la différence (1995)
Michael Byram, Geneviève Zarate
Centre européen pour les langues vivantes (CELV)
Mobilité pour des apprentissages plurilingues et interculturels. Ressources pratiques pour les enseignants et les formateurs d'enseignants (2015)
Lukas Bleichenbacher , Kristin Brogan, Josephine Cole, Anna Czura, Mirjam Egli Cuenat, Katharina Höchle Meier, Chantal Muller, Anna Szczepanska, Barbara Wolfer
Plurilinguisme et pluriculturalisme dans l’enseignement d’une discipline non linguistique - Kit de formation (2011)
Mercè Bernaus, Áine Furlong, Sofie Jonckheere, Martine Kervran
Identité sociale et dimension européenne: la compétence interculturelle par l’apprentissage des langues vivantes (2000)
Michael Byram, Manuel Tost Planet
Conseil de l’Europe / Centre européen pour les langues vivantes et Division des langues vivantes - ISBN 978-92-871-4419-5