Comment l'utiliser ?

Il n’y a aucune restriction à l’utilisation du clip ; il peut être montré lors de manifestations, sur internet, au cinéma et à la télévision.

La vidéo n’est pas disponible dans ma langue : que faire ?

Il est souhaitable que le clip vidéo soit disponible dans un maximum de versions linguistiques.

Les pays/acteurs intéressés peuvent doubler la vidéo dans une langue autre que l’anglais et/ou sous-titrer la vidéo, à condition d’utiliser une traduction dont le texte aura été approuvé au préalable par le secrétariat de l’APES (qui consultera la Direction de la communication).

Veuillez vérifier d'abord auprès du Secretariat si les versions linguistiques souhaitées sont déjà en production.

Les coûts de productions :

Le coût du doublage du clip dans une autre langue pourrait être compris entre 3 000 et 5 000 euros.

Pour intégrer des sous-titres dans le clip, il faut compter environ 300 euros par langue.

versions linguistiques disponibles

L'initiative Start to Talk du Conseil de l'Europe soutient la protection de l'enfance dans le sport.

 Page web « Start to Talk »

 Site web « Start to Talk »

Versions sous-titrées

Plusieurs langues sous-titrées sont disponibles sur Vimeo en cliquant sur la vidéo en version anglaise, puis en choisissant la langue souhaitée via le bouton "cc", en bas à droite de l’écran.