Назад Стручно превођење у здравству за приватне лекаре (све специјалности) и приватне бабице у североисточној територији - Француска

 Циљ и задаци: 

Непознавање француског језика код пацијената током лекарских консултација представља препреку за квалитетну негу. Промовисање разумевања током размене ставова између здравствених радника и пацијената на тај начин омогућава:

  • побољшање приступа превенцији, скринингу и медицинској нези;
  • смањење неважних, непотребних и скупих прегледа;
  • јачање аутономије особе и поштовање његових или њених права (информације, поверљивост, слободан и информисан пристанак).

Стога је циљ дати здравственим радницима прилику да користе услуге здравственог превођења.


 Циљна група:

Сви они који не говоре матерњи језик у североисточном региону су забринути, као и сви приватни лекари и бабице које могу да консултују.


 Метод:

Приватни лекари и бабице у североисточном региону могу да затраже услуге превођења телефоном (и/или лицем у лице) од пружаоца услуга изабраног и финансираног од стране Регионалне здравствене агенције (Agence Régionale de Santé) путем позива за подношење понуда. Да би то урадили, прво се морају регистровати путем образаца, који нуди 185 језика. Професионалци добијају упутство за употребу, које их позива да унапред и писмено припреме консултације, како би оптимизовали допринос преводиоца. Ова услуга превођења је бесплатна и за професионалце и за пацијента. Преводиоци су дужни да чувају професионалну тајну.


 Исход: 

Преводилац који говори језик пацијента доступан је у року од 5 минута од захтева здравственог радника, чак и без заказаног термина.


 Додатна вредност:

Као што је већ поменуто, приступ професионалном здравственом превођењу помаже да се промовише квалитетан приступ нези за оне којима је то страни језик, а тиме и њихова интеграција у здравствени систем. Телефонски превод такође помаже да се смање територијални диспаритети у приступу овој услузи.


 Стручно превођење у здравству за приватне лекаре (све специјалности) и приватне бабице у североисточној територији - Француска

  • Diminuer la taille du texte
  • Augmenter la taille du texte
  • Imprimer la page
Health literacy good practices
Access to appropriate care
Access to digital spaces
Access to valid health information
Communication between individuals
Health literacy policy, mobilisation and capacity building
Shared decision-making
Country
Albania
Andorra
Armenia
Austria
Azerbaijan
Belgium
Bosnia and Herzegovina
Bulgaria
Croatia
Cyprus
Czech Republic
Denmark
Estonia
Finland
France
Georgia
Germany
Greece
Hungary
Iceland
International
Ireland
Italy
Latvia
Liechtenstein
Lithuania
Luxembourg
Malta
Monaco
Montenegro
North Macedonia
Norvège
Pays-Bas
Poland
Portugal
Republic of Moldova
Romania
San Marino
Serbia
Slovak Republic
Slovenia
Spain
Sweden
Switzerland
Türkiye
Ukraine
United Kingdom
Reset Filter