Retour Disponible dès maintenant en langue azerbaïdjanaise : fiches thématiques et guide pour la rédaction des plans/bilans d'action - Artiq Azərbaycan dilində mövcuddur : tematik bülletenlər və fəaliyyət planlarinin və hesabatlarinin tərtibi üzrə bələdçi

Disponible dès maintenant en langue azerbaïdjanaise : fiches thématiques et guide pour la rédaction des plans/bilans d'action - Artiq Azərbaycan dilində mövcuddur : tematik bülletenlər və fəaliyyət planlarinin və hesabatlarinin tərtibi üzrə bələdçi

Le Service de l'exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l'homme du Conseil de l'Europe a publié la traduction en azerbaïdjanais de plusieurs fiches thématiques (pour la liste complète, voir ci-dessous) et du Guide pour la rédaction des plans et bilans d’action pour l’exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme. La traduction des fiches a été réalisée dans le cadre du projet du Conseil de l'Europe « Soutien au renforcement de la mise en œuvre des décisions de la Cour européenne par l'Azerbaïdjan ». Ces traductions non officielles ont été réalisées sur la base du texte original anglais et, en cas de divergence, la version anglaise prévaut.

Liste des fiches thématiques et des guides traduits :

  • Indépendance et impartialité du système judiciaire
  • Liberté d'expression
  • Liberté de réunion et d'association
  • Protection de la propriété
  • Questions constitutionnelles
  • Conditions de détention
  • Violence domestique
  • Réouverture des procédures judiciaires internes suite aux arrêts de la Cour européenne
  • Enquêtes effectives sur les décès ou les mauvais traitements causés par les forces de sécurité
  • Guide pour la rédaction des plans et bilans d'action pour l'exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l'homme.

Avropa Şurasının Avropa İnsan Hüquqları Məhkəməsinin Qərarlarının İcrası Departamenti bir sıra tematik bülletenləri (tam siyahı  üçün aşağıya baxın) və Avropa İnsan Hüquqları Məhkəməsinin qərarlarının icrasına dair fəaliyyət planlarının və hesabatlarının tərtibi üzrə bələdçisini Azərbaycan dilinə tərcüməsini dərc etmişdir.  Bülletenlərin tərcüməsi Avropa Şurasının “Avropa Məhkəməsi qərarlarının Azərbaycan tərəfindən icrasının gücləndirilməsinə dəstək” layihəsi çərçivəsində həyata keçirilmişdir. Bu qeyri-rəsmi tərcümələr ingilis dilindəki orijinal mətnin əsasında icra olunmuşdur və fərqlilik təqdirində ingilis versiyasına üstünlük verilməlidir.

Bələdçi və Tematik bülletenlərin siyahısı :

  • Məhkəmə sisteminin müstəqilliyi və qərəzsizliyi
  • Ifadə azadlığı
  • Toplaşmaq və birləşmək azadlığı
  • Mülkiyyətin müdafiəsi
  • Konstitusiya məsələləri
  • Həbsdə saxlanma şəraiti
  • Məişət zorakılığı
  • Avropa Məhkəməsinin qərarlarından sonra ölkədaxili məhkəmə icraatlarının yenilənməsi
  • Təhlükəsizlik qüvvələri tərəfindən törədilən  ölüm və ya qəddar rəftar halları ilə bağlı səmərəli araşdırmalar
  • Avropa İnsan Hüquqları Məhkəməsinin qərarlarının icrasına dair fəaliyyət planlarının və hesabatlarının tərtibi üzrə bələdçi
Strasbourg 19 avril 2024
  • Diminuer la taille du texte
  • Augmenter la taille du texte
  • Imprimer la page